Les origines

"in hac provincia occitana que jure scripto sub ejus imperio regit et quam ab origine per me cum per genitores meos. Ego Johannes Berberi vallaviens que oriundus ex oppido ysingachii ..."

"Dans cette province occitane, régie par le droit écrit, d'où je suis originaire, tant par moi-même que par mes parents, moi Johan Berberi, vellave, je tire ma naissance de la ville d'Yssingeaux" - 1478 -
[De Viato, J. Barbier, Bibliothèque municipale, Le Puy-en-Velay]

Aux alentours du 2eme siècle après JC, l’empire romain s'étend tout autour de la Méditerranée. Dans ses territoires européens, une grande partie des populations adopte progressivement la langue et la culture latine. L'imprégnation du latin est très forte, et le contour l'Europe romane est établi pratiquement complètement dès le 5ème siècle. La désagrégation de l'empire et les invasions barbares ne la changeront pas beaucoup.


Carte de l'Europe romane actuelle

Depuis très longtemps , la langue parlée n'est plus le latin classique, mais une langue non unifiée qu'on appelle le latin vulgaire. Celle-ci continue d'évoluer et de se diversifier, à un point tel que, peu avant le 10ème siècle, l'église catholique constate que le latin n'est plus compris par le peuple et demande à ses prêtres de faire leurs sermons en -langue romane vulgaire-, c'est à dire en dialecte local. En fait, ces dialectes sont tellement hétérogènes que l'on considère rapidement qu'il s'agit de plusieurs langues, que l'on baptise ensuite langue d'oïl, langue d’oc, langue de si, castillan. Le mot patois apparaît beaucoup plus tard, on l'emploie alors par opposition aux langues officielles dont l'écriture est strictement normalisée (français, italien, espagnol, ...). Les dialectes de langue d'oc ont un destin particulier, car aucun ne devient langue d'état; ce n'est pourtant qu'après le 19ème siècle que les curés des campagnes adoptent totalement le français dans leurs sermons, marquant ainsi que pendant mille ans, pour la majorité des habitants du sud de la France, la langue d'oc était restée la langue de tous les jours.

Occitània
Liens

Wikipédia (fr):
Langue romane

Marraire
Tèrras occitanas de Velai e Vivarés
Çais sètz benvengut.
Dimarts 9 de feuričr de 2010
onze oras e vint-a-quatre
A Prepaus | Mapa | Letra Marraire |
Crotz